b) se, per l’attività o l’inattività del suo titolare, il marchio è divenuto denominazione abituale nel commercio di un prodotto o di un servizio per il quale è registrato;
(b) if, in consequence of acts or inactivity of the proprietor, the trade mark has become the common name in the trade for a product or service in respect of which it is registered;
Attraverso tutta questa esperienza straordinaria, ed in essa, Dio il Padre scelse di manifestarsi come fa sempre—nella maniera abituale—nel modo normale, naturale ed affidabile dell’azione divina.
120:4.6 In and through all this extraordinary experience, God the Father chose to manifest himself as he always does—in the usual way—in the normal, natural, and dependable way of divine acting.
Individui che erano assenti dalla loro abitazione abituale nel giorno del censimento venivano registrati nell'Elenco in Appendice (Tillægsliste) della località dove risiedevano abitualmente.
Individuals who were absent from their usual home on census day were also enumerated on the Appendix List (Tillægsliste)of the locality where they usually resided.
Cliccando su "confermo e accetto" qui sotto, l'utente dichiara (1) di essere un investitore al dettaglio (secondo la definizione riportata nella normativa e nella direttiva MiFID) e di avere residenza abituale nel paese selezionato.
By clicking below on “I confirm and accept”, you acknowledge that you are a retail investor (within the meaning of MiFID laws and regulations) and that you have your usual residence in the country you just selected.
Per motivi pastorali questo modo di fare la Comunione si è stabilito come il più abituale nel rito latino.
For pastoral reasons this manner of receiving communion has been legitimately established as the most common form in the Latin rite.
11.5 In deroga a quanto sopra, la clausola seguente si applica ai consumatori con residenza abituale nel Lussemburgo:
11.5 By way of derogation, the following applies to the consumer with his habitual residence in Luxembourg:
a) se il minore in questione ha la sua residenza abituale nel territorio di uno Stato membro;
(a) where the child concerned has his or her habitual residence on the territory of a Member State;
Lo smalto copre tutto il pezzo, tranne i margini inferiori, che si lasciano senza smaltatura (invetriatura), cosa che diventerà abituale nel XVIII secolo.
The glaze covers the entire piece except the underside, which is left unglazed, something which was usual in the eighteenth century.
11.4 In deroga a quanto sopra, la clausola seguente si applica ai consumatori con residenza abituale nel Regno Unito:
11.4 By way of derogation, the following applies to the consumer with his habitual residence in the United Kingdom:
b) il reato è commesso da un cittadino di quello Stato Parte o un apolide che ha la sua residenza abituale nel suo territorio; o
(b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or
La loro riluttanza ad ammettere le loro sviste spiega la mistura di incompetenza e arroganza che contraddistingue gli studi mediorientali, una pratica, purtroppo, abituale nel mondo accademico.
Their unwillingness to acknowledge their errors illustrates the mixture of incompetence and arrogance of Middle East studies as it is, unfortunately, too often practiced in the academy.
Gli individui che erano assenti dal loro domicilio abituale nel giorno del censimento erano registrati nell'Elenco in Appendice (Tillægsliste) della località dove risiedevano abitualmente.
Individuals who were absent from their usual home on census day were also enumerated on the Appendix List (Tillægsliste) of the locality where they usually resided.
La madre di Laura, Peggy era una cliente abituale nel café di Waipahu che
Laura's mother Peggy was a waitress at a coffee shop in Waipahu
il diritto del paese nel quale i coniugi avevano l'ultima residenza abituale, nel corso del matrimonio;
the law of the parties’ last common habitual residence during the marriage; or
Sofia, ricordata per il suo impegno intellettuale e sociale, fu allieva del pittore Lorenzo Delleani, ospite abituale nel cenacolo culturale sorto attorno alla stessa Sofia.
Sofia, who is remembered for his intellectual and social engagement, was pupil of Lorenzo Delleani, regular guest of the cultural artists meeting place created by Sofia.
Le informazioni presenti sul sito sono di fatto riservate esclusivamente alle persone fisiche con residenza abituale nel paese pertinente o alle società con sede legale nel paese selezionato.
The information available on this site is exclusively for individuals having their usual residence in the selected country, or for companies having their registered office in the selected country.
Tuttavia, sebbene sia un consumatore abituale, nel suo caso è stato solo per promuovere il suo film horror 'Tusk'.
Although he is a regular consumer, in his case it was only to promote his horror movie Tusk.
Il contribuente della sovrattassa sull'imposta sul reddito è una persona fisica che è contribuente dell’imposta sul reddito con la residenza o la dimora abituale nel territorio della città.
A taxpayer liable to pay a surtax on Income Tax is the physical person who is a taxpayer having residence or usual domicile in the territory of the city, liable to pay an income tax.
Nello zoo alpino i visitatori scoprono gli animali nel loro ambiente abituale nel bel mezzo della natura.
In the alpine zoo, visitors can experience the animals in its natural habits.
12.5 In deroga a quanto sopra, le clausole seguenti si applicano ai consumatori con residenza abituale nel Lussemburgo:
12.5 By way of derogation, the following applies to the consumer with his habitual residence in Luxembourg:
Ha provato con successo il BT nel 2013, assieme alla sua partner abituale nel platform tennis Stoklasova.
She successfully tried BT in 2013, together with usual platform tennis partner Stoklasova.
Per “controllo delle proprietà e del funzionamento” si intende la verifica e la prova della rispettiva merce, ad esempio nella misura possibile ed abituale nel punto vendita.
By "testing of the properties and functioning", we mean the testing and trial of the respective goods, as is possible and usual in retail business, for instance.
Cerca sempre di conservare la tua linea editoriale abituale nel redigere un articolo sponsorizzato.
Keep your editorial line and your usual style when writing a sponsored article.
Se sei un consumatore e hai la tua residenza abituale nel territorio dell'Unione Europea, benefici anche della protezione offerta dalle norme imperative del tuo Paese di residenza.
If you are a consumer and have your habitual residence in the EU, you additionally enjoy the protection afforded to you by mandatory provisions of the law of your country of residence.
Per ciascun comune è costituita dalle persone aventi dimora abituale nel comune, anche se alla data del censimento sono assenti perché temporaneamente presenti in altro comune italiano o all'estero.
For each municipality, it is made up by the persons usually living in the municipality, even if at the time of census they are absent because they are temporarily present in another italian or foreign municipality.
mediante accettazione di ordini da parte di clienti persone fisiche che agiscono in qualità di consumatori (ai sensi della legge e della giurisprudenza) e aventi la loro residenza abituale nel territorio di Germania, Spagna, Francia, Italia o Regno Unito;
by accepting orders placed by customers who are natural persons (as distinct from legal entities) acting as a consumer (as understood by the law and case law), who habitually reside in the territory of Germany, Spain, France, Italy or the United Kingdom;
se si tratta di una persona fisica, qualsiasi persona che abbia la residenza abituale nel territorio doganale di tale parte contraente,
in the case of a natural person, any person who has his or her habitual residence in the customs territory of the Union;
12.4 In deroga a quanto sopra, le clausole seguenti si applicano ai consumatori con residenza abituale nel Regno Unito:
12.4 By way of derogation, the following applies to the consumer with his habitual residence in the United Kingdom:
Si verificano quando il tessuto celebrale, i fluidi e i vasi sanguigni sono spostati dalla loro posizione abituale nel cranio.
They happen when brain tissue, fluid, and blood vessels are moved away from their usual position in the skull.
(1331.5) 120:4.6 Attraverso tutta questa esperienza straordinaria, ed in essa, Dio il Padre scelse di manifestarsi come fa sempre — nella maniera abituale — nel modo normale, naturale ed affidabile dell’azione divina.
I In and through all this extraordinary experience, God the Father chose to manifest himself as he always does — in the usual way — in the normal, natural, and dependable way of divine acting. Back to Top
Antichi e imponenti, sono una sagoma abituale nel paesaggio di tutte e nove le province: Avila, Burgos, León, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid e Zamora.
Ancient and imposing, they are a common sight in the landscapes of any of this region's nine provinces: Ávila, Burgos, Leon, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid and Zamora.
Questi cookies rimangono nel suo borwser per un periodo di tempo, permetendoci di riconoscerlo come visitante abituale nel Sito Web e adattare il contenuto per offrirle contenuti che si adequano alle sue preferenze.
These cookies remain in your browser longer, allowing us to recognize you as a recurring visitor to the Website and adapt the content to offer content that suits your preferences.
La presenza di animali e della caccia, cosa peraltro abituale nel contesto rurale in cui si svolge l’azione, richiama l’attenzione dello spettatore.
The viewer’s attention is really drawn to the presence of animals and hunting, which is incidentally a fairly normal occurrence in the rural setting where the action unfolds.
Tuttavia, se la legge dello Stato membro in cui entrambi i coniugi hanno la residenza abituale nel momento in cui è concluso l'accordo prevede requisiti di forma supplementari, questi ultimi dovrebbero essere rispettati.
However, if the law of the Member State in which the two spouses have their habitual residence at the time the agreement is concluded lays down additional formal rules, those rules should be complied with.
Dicendo di avere sete, spronò le guardie romane a darGli dell’aceto, un’usanza abituale nel corso di una crocifissione, adempiendo in questo modo la profezia.
By saying He was thirsty, He prompted the Roman guards to give Him vinegar, which was customary at a crucifixion, thereby fulfilling the prophecy.
* Emigrazione: l’azione con la quale una persona, dopo aver avuto in precedenza la propria dimora abituale nel territorio di un paese dell’UE, cambia paese di residenza per un periodo che si presume almeno di dodici mesi.
* Emigration: the action by which a person, having previously been resident in an EU country, changes his or her country of residence for a period that is or is expected to be of at least 12 months.
I tribunali austriaci hanno competenza internazionale su detti procedimenti se un coniuge/partner ha nazionalità austriaca o ha residenza abituale nel paese (§ 114a para 4 Jurisdiktionsnorm, JN).
Austrian courts have international jurisdiction for such proceedings if a spouse/partner is an Austrian national or has his/her habitual residence within the country (§ 114a para. 4 Jurisdiktionsnorm, JN).
qualora sia divenuto, a seguito della attività o della inattività del suo titolare, la denominazione abituale nel commercio di un prodotto o di un servizio per il quale è stato registrato.
when it has become, because of the activity or inactivity of the holder, the habitual denomination in the trade of a product or a service for which it is registered.
* Immigrazione: l’azione con la quale una persona stabilisce la sua dimora abituale nel territorio di un altro paese dell’UE o paese terzo per un periodo che si presume almeno di dodici mesi.
* Immigration: the action by which a person establishes his or her residence in the territory of another EU or non-EU country for a period that is or is expected to be of at least 12 months.
Gli extracomunitari che hanno ottenuto l’iscrizione all’anagrafe del Comune hanno l’obbligo di rinnovare ogni anno all’ufficiale d’anagrafe, la dichiarazione di dimora abituale nel comune di residenza allegando il permesso di soggiorno.
The non-EU nationals who have obtained registration with the registry office of the Municipality are obliged to renew every year the declaration of habitual residence in the municipality of residence enclosing the residence permit at the registry office.
La prossima edizione occuperà però nuovamente il suo posto abituale nel calendario fieristico ed avrà luogo da mercoledì 29 maggio a sabato 1 giugno 2013 al Centro Esposizioni Norimberga.
The next event in the cycle returns to the customary spot in the exhibition calendar and will be held in the Exhibition Centre Nuremberg from Wednesday to Saturday, 29 May to 1 June 2013.
Qual è il flusso EDI abituale nel settore automotive?
How does EDI usually flow in the automotive sector?
12.6 In deroga a quanto sopra, le clausole seguenti si applicano ai consumatori con residenza abituale nel Belgio:
12.6 By way of derogation, the following applies to the consumer with his habitual residence in Belgium:
1.1508910655975s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?